皆さん、こんにちは。 コロナウィルス 感染(かんせん)防止(ぼうし)のための 緊急事態宣言(きんきゅう じたい せんげん)が 4月25日から 5月11日の 期間(きかん)に 出されました。「しゃべろう日本語」の クラスを 開いている 千石図書館(せんごく としょかん)の 会議室(かいぎしつ)は この期間 使えません。 そのため、 5月1日と8日は、 「しゃべろう日本語」の クラスは 休みに なります。 その後の スケジュールは 改(あらた)めて お知らせ します。 よろしくお願いいたします。
As the state of emergency for COVID-19 was declared for the period from 25 April to 11 May, our "Shaberou Nihongo" classes will not be held on Saturdays, 1 May and 8 May. We will inform you of further schedules in due course. Thank you.
As the state of emergency for COVID-19 was declared for the period from 25 April to 11 May, our "Shaberou Nihongo" classes will not be held on Saturdays, 1 May and 8 May. We will inform you of further schedules in due course. Thank you.
皆さん、こんにちは。
3月は あたたかく、さくらが きれいでした。3月27日の クラスでは、 学習者の みなさんと 小石川植物園(こいしかわ しょくぶつえん)へ さくらを 見に行きました。今年は 咲くのも 散るのも 早かったです。
「しゃべろう日本語」の クラスは、4月は 休みが ありません。文京区の 千石図書館 2階で、午前10時から 12時まで クラスを 開いて います。 時間が あれば、 どうぞ 参加して ください。 かならず、マスクをしてください。 現在、 コロナウィルスの ために、 人数が 多い時は、 クラスに 入れない ことが あります。 よろしくお願いいたします。
In view of the current coronavirus situation, we need to limit the number of students up to about 10 and may not allow you to enter the classroom if there are too many students. Kindly also bring your face mask, if available. Thank you and see you at the class.
3月は あたたかく、さくらが きれいでした。3月27日の クラスでは、 学習者の みなさんと 小石川植物園(こいしかわ しょくぶつえん)へ さくらを 見に行きました。今年は 咲くのも 散るのも 早かったです。
「しゃべろう日本語」の クラスは、4月は 休みが ありません。文京区の 千石図書館 2階で、午前10時から 12時まで クラスを 開いて います。 時間が あれば、 どうぞ 参加して ください。 かならず、マスクをしてください。 現在、 コロナウィルスの ために、 人数が 多い時は、 クラスに 入れない ことが あります。 よろしくお願いいたします。
In view of the current coronavirus situation, we need to limit the number of students up to about 10 and may not allow you to enter the classroom if there are too many students. Kindly also bring your face mask, if available. Thank you and see you at the class.